Versión
DEU1912
Biblia Alemana de Lutero 1912
Versión King James
World English Bible
Biblia Italiana Riveduta
Reina Valera 1909
American Standard Version
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Texto Mayoritario Bizantino
Vulgata Latina
Texto Masorético
Septuaginta
Textus Receptus
Nuevo Testamento Griego Crítico de Tischendorf
Almeida Corrigida Fiel
Louis Segond 1910
Otras Versiones
Biblia Alemana de Lutero 1912
1912
Versión King James
1611
World English Bible
2020 (completada)
Biblia Italiana Riveduta
1927
Reina Valera 1909
1909
American Standard Version
1901
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1968-1976 (con revisiones posteriores)
Texto Mayoritario Bizantino
Edición crítica moderna de un tipo de texto que data del siglo V d.C. en adelante
Vulgata Latina
c. 382-405 d.C. (traducción/revisión de Jerónimo)
Texto Masorético
c. siglos VII-X d.C. (Masoretas); La tradición textual data de antes
Septuaginta
c. siglos III-II a.C.
Textus Receptus
1516-1633 (Ediciones de Erasmo a Elzevir)
Nuevo Testamento Griego Crítico de Tischendorf
1869-1872 (8ª Edición)
Almeida Corrigida Fiel
1628-1691 (original), 2007 (corrección ACF)
Louis Segond 1910
1910
Editor
Organismos de la iglesia protestante alemana (comité de revisión)
Fecha
1912
La Lutherbibel 1912 es una revisión oficial de la seminal traducción alemana de la Biblia de Martín Lutero. La obra original de Lutero (NT 1522, Biblia Completa 1534) moldeó profundamente el idioma alemán y la Reforma Protestante.
Una versión actualizada de la traducción altamente influyente de Lutero, con el objetivo de equilibrar la fidelidad a los idiomas originales y el estilo de Lutero con una mejor legibilidad para los alemanes contemporáneos.
Esta versión representa una de varias revisiones oficiales (otras incluyen 1892, 1984, 2017) realizadas para modernizar el lenguaje e incorporar la erudición textual, preservando al mismo tiempo el carácter de la obra de Lutero para los lectores de principios del siglo XX.
Texto Masorético
Fuente principal para el Antiguo Testamento (subyacente a la traducción original de Lutero, probablemente consultada para la revisión)
Textus Receptus
Fuente principal para el Nuevo Testamento (subyacente a la traducción original de Lutero, probablemente consultada para la revisión)
Septuaginta
Fuente de referencia para el Antiguo Testamento (subyacente a la traducción original de Lutero)
Vulgata Latina
Fuente de referencia para el Antiguo Testamento (subyacente a la traducción original de Lutero)
La revisión de 1912 fue una actualización oficial destinada a mantener la autoridad y la usabilidad de la tradición de la Biblia de Lutero. Refleja la erudición textual de principios del siglo XX respetando el legado de la traducción de Lutero. Su confiabilidad está vinculada a la fiabilidad de sus fuentes subyacentes (principalmente TM y TR) y los estándares académicos del comité de revisión.