inverbum
Tema

Vulgata Latina

Idioma Latim

Data

c. 382-405 d.C. (tradução/revisão de Jerônimo)

Descrição

A tradução latina da Bíblia amplamente preparada por São Jerônimo no final do século IV e início do século V, que se tornou a versão padrão para a Igreja Ocidental.

Informações Históricas

Encomendada pelo Papa Dâmaso I em 382 d.C., Jerônimo revisou os Evangelhos Latinos Antigos e depois traduziu a maior parte do Antigo Testamento diretamente de fontes hebraicas ('Hebraica veritas'), completando por volta de 405 d.C. Ele também traduziu Tobias e Judite do aramaico e revisou os Salmos com base na Septuaginta. Gradualmente substituiu as várias versões Latinas Antigas.

Uso

Bíblia padrão da Igreja Ocidental por mais de um milênio. Texto oficial da Igreja Católica Romana. Base para muitas traduções vernáculas iniciais. Usada como referência ou fonte por tradutores posteriores (ex.: Erasmo, Lutero, WEB para Apócrifos).

Confiabilidade

Uma tradução altamente influente por um grande estudioso da antiguidade. Embora seja uma testemunha secundária em comparação com textos em língua original, reflete manuscritos hebraicos e gregos disponíveis no século IV, tornando-a valiosa para a crítica textual. Sua precisão é geralmente respeitada, embora influenciada pelas fontes e interpretações de Jerônimo. A edição Sixto-Clementina (1592) foi o padrão católico por séculos; a Nova Vulgata (1979) é a versão oficial atual.