Version
ENGWEBP
Lutherbibel 1912
King James Version
World English Bible
Italienische Riveduta Bibel
Reina Valera 1909
American Standard Version
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Byzantinischer Mehrheitstext
Lateinische Vulgata
Masoretischer Text
Septuaginta
Textus Receptus
Tischendorfs kritisches griechisches Neues Testament
Almeida Corrigida Fiel
Louis Segond 1910
Andere Übersetzungen
Lutherbibel 1912
1912
King James Version
1611
World English Bible
2020 (abgeschlossen)
Italienische Riveduta Bibel
1927
Reina Valera 1909
1909
American Standard Version
1901
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1968-1976 (mit späteren Revisionen)
Byzantinischer Mehrheitstext
Moderne kritische Ausgabe eines Texttyps ab dem 5. Jh. n. Chr.
Lateinische Vulgata
ca. 382-405 n. Chr. (Hieronymus' Übersetzung/Revision)
Masoretischer Text
ca. 7.–10. Jh. n. Chr. (Masoreten); Texttradition reicht weiter zurück
Septuaginta
ca. 3.–2. Jh. v. Chr.
Textus Receptus
1516-1633 (Erasmus bis Elzevir Ausgaben)
Tischendorfs kritisches griechisches Neues Testament
1869-1872 (8. Auflage)
Almeida Corrigida Fiel
1628-1691 (Original), 2007 (ACF-Korrektur)
Louis Segond 1910
1910
Herausgeber/Verlag
Michael Paul Johnson (Hauptherausgeber), eBible.org
Datum
2020 (abgeschlossen)
Die World English Bible (WEB) ist eine moderne englische Bibelübersetzung, die auf der American Standard Version von 1901 basiert und unter Verwendung des Alten Testaments der Biblia Hebraica Stuttgartensia und des griechischen Mehrheitstextes des Neuen Testaments aktualisiert wurde. Sie ist gemeinfrei.
Moderne englische Übersetzung unter Verwendung formaler Äquivalenz. Vollständig gemeinfrei, was freies Kopieren und Verteilen ermöglicht. Enthält die Apokryphen/Deuterokanonischen Bücher (in der ökumenischen Ausgabe).
1994 von Michael Paul Johnson initiiert, um eine moderne englische, gemeinfreie Bibelübersetzung zu erstellen. Sie begann als Aktualisierung der American Standard Version (ASV) von 1901, die wegen ihrer Genauigkeit und ihres Gemeinfreiheitsstatus ausgewählt wurde. Das Projekt nutzte Freiwillige und Online-Zusammenarbeit.
American Standard Version
Grundtext für die Modernisierung
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Primäre Quelle für die Aktualisierung des Alten Testaments
Byzantinischer Mehrheitstext
Primäre Quelle für die Aktualisierung des Neuen Testaments
Septuaginta
Quelle für Apokryphen/Deuterokanon (abgeleitet von Brentons Übersetzung)
Lateinische Vulgata
Quelle für Apokryphen/Deuterokanon
Als moderne Aktualisierung der ASV (einer angesehenen formal-äquivalenten Übersetzung), basierend auf Standard-kritischen Ausgaben (BHS, Mehrheitstext), zielt die WEB auf Genauigkeit und Lesbarkeit ab. Ihr Gemeinfreiheitsstatus und transparenter Prozess sind bemerkenswert. Die Vertrauenswürdigkeit hängt von der Zuverlässigkeit ihrer Quelltexte (ASV, BHS, Mehrheitstext, LXX, Vulgata) und der Übersetzungsmethodik ab.