Version
TISCHENDORF
Lutherbibel 1912
King James Version
World English Bible
Italienische Riveduta Bibel
Reina Valera 1909
American Standard Version
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Byzantinischer Mehrheitstext
Lateinische Vulgata
Masoretischer Text
Septuaginta
Textus Receptus
Tischendorfs kritisches griechisches Neues Testament
Almeida Corrigida Fiel
Louis Segond 1910
Andere Übersetzungen
Lutherbibel 1912
1912
King James Version
1611
World English Bible
2020 (abgeschlossen)
Italienische Riveduta Bibel
1927
Reina Valera 1909
1909
American Standard Version
1901
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1968-1976 (mit späteren Revisionen)
Byzantinischer Mehrheitstext
Moderne kritische Ausgabe eines Texttyps ab dem 5. Jh. n. Chr.
Lateinische Vulgata
ca. 382-405 n. Chr. (Hieronymus' Übersetzung/Revision)
Masoretischer Text
ca. 7.–10. Jh. n. Chr. (Masoreten); Texttradition reicht weiter zurück
Septuaginta
ca. 3.–2. Jh. v. Chr.
Textus Receptus
1516-1633 (Erasmus bis Elzevir Ausgaben)
Tischendorfs kritisches griechisches Neues Testament
1869-1872 (8. Auflage)
Almeida Corrigida Fiel
1628-1691 (Original), 2007 (ACF-Korrektur)
Louis Segond 1910
1910
Datum
1869-1872 (8. Auflage)
Eine kritische Ausgabe des griechischen Neuen Testaments, zusammengestellt von Constantin von Tischendorf, basierend auf den frühesten verfügbaren Manuskripten, einschließlich des Codex Sinaiticus und Codex Vaticanus.
Enthält einen detaillierten kritischen Apparat mit umfangreichen Zitaten von Manuskripten, alten Versionen und patristischen Belegen.
Entwickelt im 19. Jahrhundert als Teil der Bemühungen, den Originaltext des Neuen Testaments unter Verwendung der ältesten Manuskripte zu rekonstruieren, im Gegensatz zum Textus Receptus, der auf späteren Manuskripten basiert.
Tischendorf veröffentlichte mehrere Ausgaben, wobei die 8. Auflage (1869-1872) die umfassendste war und seine Entdeckung des Codex Sinaiticus im Jahr 1859 berücksichtigte.
Diente als Grundlage für mehrere Bibelübersetzungen, einschließlich der Louis Segond 1910, und beeinflusste die Entwicklung späterer kritischer Ausgaben wie Nestle-Aland.
Hoch angesehen für die Verwendung früher Manuskripte, legte sie den Grundstein für moderne kritische Texte des Neuen Testaments. Einige ihrer Lesarten wurden jedoch durch nachfolgende Manuskriptentdeckungen verfeinert.