Version
BHS
Bible allemande de Luther 1912
King James Version
World English Bible
Bible Italienne Riveduta
Reina Valera 1909
American Standard Version
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Texte Majoritaire Byzantin
Vulgate Latine
Texte Massorétique
Septante
Textus Receptus
Nouveau Testament Grec Critique de Tischendorf
Almeida Corrigida Fiel
Louis Segond 1910
Autres versions
Bible allemande de Luther 1912
1912
King James Version
1611
World English Bible
2020 (terminée)
Bible Italienne Riveduta
1927
Reina Valera 1909
1909
American Standard Version
1901
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1968-1976 (avec révisions ultérieures)
Texte Majoritaire Byzantin
Édition critique moderne d'un type de texte datant du 5e siècle ap. J.-C. et après
Vulgate Latine
vers 382-405 ap. J.-C. (traduction/révision de Jérôme)
Texte Massorétique
vers 7e-10e siècles ap. J.-C. (Massorètes) ; La tradition textuelle remonte plus tôt
Septante
vers 3e-2e siècles av. J.-C.
Textus Receptus
1516-1633 (éditions d'Érasme à Elzevir)
Nouveau Testament Grec Critique de Tischendorf
1869-1872 (8e Édition)
Almeida Corrigida Fiel
1628-1691 (original), 2007 (correction ACF)
Louis Segond 1910
1910
Date
1968-1976 (avec révisions ultérieures)
La Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) est une édition critique du Texte Massorétique de la Bible hébraïque basée sur le Codex de Leningrad (B19A), le plus ancien manuscrit complet de la Bible hébraïque en hébreu.
Publiée par la Société Biblique Allemande (Deutsche Bibelgesellschaft) à Stuttgart, elle a succédé à la précédente Biblia Hebraica (BHK) éditée par Rudolf Kittel. La BHS a été éditée par Karl Elliger et Wilhelm Rudolph, avec des révisions ultérieures. Elle comprend le texte consonantique du Codex de Leningrad ainsi que les points-voyelles massorétiques, les signes de cantillation et la Massorah (notes marginales).
Source principale pour les traductions modernes de l'Ancien Testament et les travaux académiques. Utilisée comme source pour la mise à jour de l'Ancien Testament de la World English Bible.
Largement considérée comme une édition fiable des écritures hébraïques et araméennes et l'édition en langue originale la plus utilisée par les chercheurs. Elle représente le texte critique standard de la Bible hébraïque dans les milieux universitaires. Bien que basée sur un seul manuscrit (le Codex de Leningrad), son apparat critique note les variantes significatives d'autres manuscrits et versions anciennes.